Lucia Perez – Que Me Quiten Lo Bailao

Que me quiten lo bailao (literally May they take away from me what I’ve danced, a colloquialism that means They can’t take the fun away from me or Enjoy life as much as you can (*)) is the Spanish entry for the Eurovision Song Contest 2011 in DüsseldorfGermany, performed by Lucía Pérez. (*) Besides beautiful, she’s also very cute as you can see on her Youtube_channel! :)

It’s a funny song which I will sing a lot for my little Spanish guests! (and in this video the danceroutine / choreography is explained, from 1:20)

Performer: Lucía Pérez
Song title: Que Me Quiten Lo Bailao – They Can’t Take The Fun Away From Me
Song writer(s): Rafael Artesero
Song composer(s): Rafael Artesero

Ouo uo oo, ouo uo oo
Ouo uo uo ouo uo uo
y ahora que me quiten, que me quiten lo bailao
who can take the fun I had away from me?

Me pellizco cada día, pienso qué suerte la mía
I pinch myself everyday, thinking how lucky I am
no estoy soñando, es realidad
cause’ I am not dreaming, all of this is reality
Vivo como en una nube, tengo lo que nunca tuve
Now I’m over the moon, I have everything I hadn’t before
te tengo a ti, a ti y todo lo que me das
I have you and all that you give me

Y aunque sé bien
Although I know well
que podrán venir tormentas
that storms may come
y me caeré
and I will fall down
sé que a fin de cuentas he “disfrutao”
after all, I have enjoyed all this so much
de todo lo “bailao”
and nobody can take the fun I had away from me

Ouo uo oo, ouo uo oo
Ouo uo uo ouo uo uo
y ahora que me quiten, que me quiten lo bailao (bis)
who can take the fun I’ve had away from me?

Junto a ti cada momento es sublime el sentimiento
Every moment together with you, the feeling is sublime
no he de temer lo que ha de venir
come what may, I have no fears
no me curaré en salud ni me cargaré una cruz
I put myself in your hands, I won’t bear the cross
prefiero disfrutar viendo lo que eres tú
I enjoy everything related to you

Y aunque sé bien que van a venir tormentas
Although I know well, that storms may come
y me caeré
and I will fall down
sé que a fin de cuentas ya disfruté
after all I have enjoyed all this so much
de todo lo bailao
and nobody can take the fun I had away from me

Ouo uo uo uo oo uo uo uo uo oo
Ouo uo uo ouo uo uo
Ahora que me quiten, que me quiten lo bailao (bis)
who can take the fun I’ve had away from me?

Me siento tan bien, me siento tan bien
I’m feeling so good, I’m feeling so good
que nunca nunca nunca en negativo pensaré
that I will never ever ever think in a negative way

Y sé bien que van a venir tormentas
Although I know well, that storms may come
y me caeré
and I will fall down
pero a fin de cuentas ya disfruté de todo
after all I have enjoyed all this so much
lo bailao
and nobody can take the fun I had away from me

Ouo uo oo, ouo uo oo,
Ouo uo uo ouo uo uo
y ahora que me quiten, que me quiten lo bailao (bis)
who can take the fun I’ve had away from me?

(source)

Incoming search terms for the article:

Leave a Reply